2025年1月9日(木)18h30-20h イザベル・アルスノー氏 X 河野万里子氏対談『イラストレーターの世界、翻訳家の世界』@日仏会館図書室
東京・恵比寿の日仏会館図書室から対談『イラストレーターの世界、翻訳家の世界』のご案内です。
どなたでも無料で参加できます。お申し込みは下記の日仏会館図書室宛メールから先着順に受付。席数が限られていますのでお早めに。
対談『イラストレーターの世界、翻訳家の世界』
【講師】イザベル・アルスノー(イラストレーター、絵本作家)
【聞き手】河野万里子(翻訳家)
【逐次通訳】大西愛子(翻訳家)
カナダ・ケベック州モントリオール在住のイラストレーター 、イザベル・アルスノー氏と彼女の作品の翻訳を手がけた河野万里子氏が、それぞれイラストレーター、翻訳家として、いかに作品を生み出すか、制作プロセスなど語り合います。
<講師プロフィール>
カナダ・ケベック州モントリオール在住のイラストレーター、絵本作家。ケベック大学でグラフィックデザインを学び、絵本や児童書を手掛ける。『ジェーンとキツネとわたし』はカナダ総督文学賞など数々の賞を受賞。その後も彼女の作品はニューヨークタイムズ紙の「今年の優れた絵本」に3度選出され、カナダ総督文学賞など様々な賞を受賞し、多くの国で翻訳をされている。
日時:2025年1月9日(木)18:30~20:00
場所:日仏会館図書室
参加:無料
主催:ケベック州政府在日事務所, 日仏会館・フランス国立日本研究所
(逐次通訳あり)
お申込み方法:下記の図書室のメールアドレスに、お名前、ご所属を明記して、件名を「日仏の翻訳者を囲んで」としてメールにてお申込みください( ALFI事務局ではありません)」。
連絡先:日仏会館図書室
〒150-0013 渋谷区恵比寿3-9-25 日仏会館3F
Tel : 03-5421-7643
Fax : 03-5421-7653
Mail : biblio@mfj.gr.jp
開室時間:火~土 13h~18h
L’univers d’une illustratrice et d’une traductrice
Conférencière : Isabelle ARSENAULT (illustratrice, auteure)
Modératrice : Mariko KONO (traductrice)
Interprète : Aiko ONISHI (traductrice)
Organisation : Délégation générale du Québec à Tokyo, IFRJ-MFJ
Isabelle Arsenault, illustratrice de livres pour enfants, et Kono Mariko, traductrice de plusieurs de ses œuvres, échangent leurs points de vue.
Profil :
Isabelle Arsenault est une illustratrice et auteure de livres pour enfants vivant et travaillant à Montréal. Après des études en graphisme à l’UQÀM, elle a commencé à travailler sur des livres pour enfants. Ses ouvrages, notamment Jane, le renard & moi, ont été primés à plusieurs reprises. Son travail a été trois fois selectionné par le New York Times pour les « 10 Best Illustrated Books of the Year » et a également reçu trois fois le Prix littéraire du « Governor General’s Literary Award ». Ses œuvres ont été traduites dans de nombreux pays et ont remporté divers prix.
Jeudi 9 janvier 2025, de 18h30 à 20h
À la bibliothèque de la Maison franco-japonaise
Entrée gratuite
(Avec traduction consécutive)